TRATTATI
TRATTATO
TRA LA REPUBBLICA ITALIANA E
LA REPUBBLICA POPOLARE DI CINA
PER L'ASSISTENZA GIUDIZIARIA
IN MATERIA CIVILE
PECHINO, 20 maggio 1991
Preambolo
LA REPUBBLICA ITALIANA E LA REPUBBLICA
POPOLARE DI CINA NEL RISPETTO RECIPROCO DELLA SOVRANITÀ STATALE
E DEI PRINCIPI DI UGUAGLIANZA E DI MUTUO VANTAGGIO, DESIDERANDO INTENSIFICARE
LA LORO COOPERAZIONE NEL CAMPO GIUDIZIARIO, HANNO DECISO DI CONCLUDERE
UN TRATTATO PER L'ASSISTENZA GIUDIZIARIA IN MATERIA CIVILE.
A QUESTO SCOPO LE PARTI CONTRAENTI HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:
TITOLO I
DISPOSIZIONI GENERALI
ARTICOLO 1 DEFINIZIONE DELL'ESPRESSIONE
"MATERIA CIVILE"
AI FINI DEL PRESENTE TRATTATO "MATERIA CIVILE"
COMPRENDE ANCHE LE MATERIE OGGETTO DEL DIRITTO COMMERCIALE, DEL DIRITTO
DI FAMIGLIA E DEL DIRITTO DEL LAVORO.
ARTICOLO 2 PROTEZIONE GIUDIZIARIA
I CITTADINI DI CIASCUNA PARTE BENEFICIANO NEL TERRITORIO
DELL'ALTRA PARTE, PER QUANTO RIGUARDA LA LORO PERSONA E I LORO BENI,
DEGLI STESSI DIRITTI SPETTANTI AI CITTADINI DI QUEST'ULTIMA E HANNO
DIRITTO DI ACCEDERE ALL'AUTORITÀ GIUDIZIARIA DELL'ALTRA PARTE
ALLE STESSE CONDIZIONI DEI CITTADINI DI QUEST'ULTIMA.
ARTICOLO 3 DISPENSA DALLA "CAUTIO
JUDICATUM SOLVI"
AI CITTADINI RESIDENTI O DOMICILIATI NEL TERRITORIO DI
UNA DELLE DUE PARTI CONTRAENTI, CHE PROMUOVONO UN PROCEDIMENTO DINANZI
ALL' AUTORITÀ GIUDIZIARIA DELL'ALTRA PARTE O VI INTERVENGONO
IN QUALITÀ DI TERZI, NON PUÒ ESSERE IMPOSTA, IN RAGIONE
DELLA LORO QUALITÀ DI STRANIERI O IN RAGIONE DELLA MANCANZA DEL
DOMICILIO O DELLA RESIDENZA SUL TERRITORIO DI QUEST'ULTIMA PARTE, ALCUNA
"CAUTIO JUDICATUM SOLVI" CONCERNENTE LE SPESE DI PROCEDURA.
ARTICOLO 4 GRATUITO PATROCINIO
E DISPENSA DALLE TASSE E DALLE SPESE DEL PROCEDIMENTO
1 . I CITTADINI DI CIASCUNA DELLE PARTI BENEFICIANO NEL
TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE, ALLE STESSE CONDIZIONI E NELLA STESSA MISURA
DEI CITTADINI DI QUEST'ULTIMA, DEL GRATUITO PATROCINIO.
2 . I CITTADINI DI CIASCUNA DELLE PARTI GODONO PARIMENTI
NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE, ALLE STESSE CONDIZIONI E NELLA STESSA
MISURA DEI CITTADINI DI QUEST'ULTIMA, DELL'ESENZIONE DALLE TASSE E DALLE
SPESE DEL PROCEDIMENTO, NONCHÉ DI QUALSIASI ALTRO BENEFICIO PREVISTO
IN MATERIA DALLA LEGGE.
3 . LE DISPOSIZIONI DEI PARAGRAFI PRECEDENTI SI APPLICANO
A TUTTA LA PROCEDURA, IVI COMPRESA L'ESECUZIONE DELLA SENTENZA.
4 . I BENEFICI PREVISTI AI PARAGRAFI PRECEDENTI, SE DIPENDONO
DALLA SITUAZIONE PERSONALE O PATRIMONIALE, SONO CONCESSI SULLA BASE
DI UNA CERTIFICAZIONE RILASCIATA DALL'AUTORITÀ COMPETENTE DELLA
PARTE NEL CUI TERRITORIO IL RICHIEDENTE HA LA RESIDENZA O IL DOMICILIO.
NEL CASO IN CUI IL RICHIEDENTE NON HA LA RESIDENZA O IL DOMICILIO NEL
TERRITORIO DI UNA DELLE PARTI, TALE CERTIFICAZIONE È RILASCIATA
DALLA AUTORITÀ DIPLOMATICA O CONSOLARE COMPETENTE DELLA PARTE
DI CUI EGLI È CITTADINO, AI SENSI DELLA PROPRIA LEGGE.
ARTICOLO 5 PERSONE GIURIDICHE
LE DISPOSIZIONI DEL PRESENTE TRATTATO RIGUARDANTI I CITTADINI
DI CIASCUNA PARTE SI APPLICANO, SALVO L'ARTICOLO 4, ANCHE ALLE PERSONE
GIURIDICHE CHE HANNO SEDE NEL TERRITORIO DI UNA DELLE PARTI E SONO COSTITUITE
SECONDO LA LEGGE DI UNA DI DETTE PARTI.
ARTICOLO 6 AMBITO DELL'ASSISTENZA
GIUDIZIARIA
AI SENSI DEL PRESENTE TRATTATO L'ASSISTENZA GIUDIZIARIA
COMPRENDE:
a) SU RICHIESTA, LE NOTIFICAZIONI E LE COMMISSIONI ROGATORIE;
b) SU RICHIESTA, LO SCAMBIO DI INFORMAZIONI GIURIDICHE
E LA TRASMISSIONE DI ATTI DI STATO CIVILE NECESSARI PER UNA PROCEDURA
GIUDIZIARIA;
c) SU RICHIESTA DI PARTE, IL RICONOSCIMENTO E L'ESECUZIONE
DELLE SENTENZE E DELLE DECISIONI ARBITRALI.
ARTICOLO 7 ESENZIONE DALLA
LEGALIZZAZIONE
AI FINI DELL'APPLICAZIONE DEL PRESENTE TRATTATO GLI ATTI,
I DOCUMENTI E LE TRADUZIONI, REDATTI O AUTENTICATI DALL'AUTORITÀ
GIUDIZIARIA O DALLE AUTORITÀ COMPETENTI DI UNA DELLE PARTI, SONO
ESENTI DA QUALSIASI FORMA DI LEGALIZZAZIONE.
ARTICOLO 8 AUTORITÀ
CENTRALI
CIASCUNA DELLE PARTI DESIGNA IL PROPRIO MINISTERO DELLA
GIUSTIZIA QUALE AUTORITÀ CENTRALE PER OGNI COMUNICAZIONE O TRASMISSIONE
DI DOCUMENTI CONCERNENTI L'ASSISTENZA GIUDIZIARIA, DI CUI AL TITOLO
II.
TITOLO II NOTIFICAZIONE DI ATTI,
COMMISSIONI ROGATORIE, SCAMBI DI INFORMAZIONI, TRASMISSIONE DI ATTI
DI STATO CIVILE
ARTICOLO 9 AMBITO DELLE COMMISSIONI
ROGATORIE
LA COMMISSIONE ROGATORIA COMPRENDE IN PARTICOLARE L'AUDIZIONE
DI PARTI E TESTIMONI, L'ASSUNZIONE DI PROVE, L'ACQUISIZIONE DI PERIZIE
E LE ISPEZIONI.
ARTICOLO 10 ELEMENTI DELLE
COMMISSIONI ROGATORIE
1 . LA COMMISSIONE ROGATORIA CONTIENE LE INDICAZIONI
SEGUENTI:
a) L'AUTORITÀ GIUDIZIARIA RICHIEDENTE E, OVE POSSIBILE,
L'AUTORITÀ GIUDIZIARIA RICHIESTA;
b) IL PROCEDIMENTO PER IL QUALE È DOMANDATA;
c) IL NOME, IL COGNOME, L'INDIRIZZO E OGNI ALTRO
ELEMENTO DISPONIBILE PER L'IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI E, SE DEL CASO,
DEI LORO RAPPRESENTANTI;
d) L'OGGETTO, CON LA SPECIFICAZIONE DEGLI ATTI
DA ESPLETARE;
e) OGNI ALTRA INDICAZIONE UTILE PER L'ESECUZIONE
DEGLI ATTI RICHIESTI.
2 . LA COMMISSIONE ROGATORIA CONTIENE ALTRESÌ,
OVE NECESSARI PER L'ATTO DA ESPLETARE, IL NOME, IL COGNOME, L'INDIRIZZO
E OGNI ALTRO ELEMENTO DISPONIBILE PER L'IDENTIFICAZIONE DELLE PERSONE
DA SENTIRE E LE DOMANDE DA PORRE LORO.
ARTICOLO 11 ESECUZIONE DELLE
COMMISSIONI ROGATORIE
1 . PER L'ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE ROGATORIA SI APPLICA
LA LEGGE DELLA PARTE RICHIESTA. QUALORA LA PARTE RICHIEDENTE DOMANDI
CHE L'ESECUZIONE AVVENGA CON L'OSSERVANZA DI PARTICOLARI FORME, LA PARTE
RICHIESTA SEGUE TALI FORME SE E PER QUANTO NON IN CONTRASTO CON LA PROPRIA
LEGGE.
2 . SE I DATI FORNITI DALLA PARTE RICHIEDENTE
SI RIVELANO INSUFFICIENTI A CONSENTIRE L'ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE
ROGATORIA, LA PARTE RICHIESTA, NEL CASO NON POSSA PROVVEDERVI DIRETTAMENTE,
DOMANDA ALLA PARTE RICHIEDENTE L'INTEGRAZIONE NECESSARIA.
3 . LA PARTE RICHIESTA FA CONOSCERE, SU DOMANDA, ALLA
PARTE RICHIEDENTE LA DATA E IL LUOGO DI ESECUZIONE DEGLI ATTI OGGETTI
DELLA ROGATORIA IN MODO CHE LE PARTI PROCESSUALI E I LORO RAPPRESENTANTI
POSSANO ASSISTERE ALL'ESECUZIONE. NELL'ASSISTERE ALL'ESECUZIONE, LE
PARTI PROCESSUALI E I LORO RAPPRESENTANTI DEVONO RISPETTARE LA LEGGE
DELLA PARTE CONTRAENTE RICHIESTA.
4 . QUALORA NON SIA STATO POSSIBILE DARE ESECUZIONE ALLA
COMMISSIONE ROGATORIA, LA PARTE RICHIESTA RESTITUISCE PRONTAMENTE GLI
ATTI ALLA PARTE RICHIEDENTE, INFORMANDOLA DEI MOTIVI CHE HANNO IMPEDITO
L'ESECUZIONE.
ARTICOLO 12 NOTIFICAZIONE DI
ATTI
1 . CIASCUNA DELLE PARTI SI IMPEGNA A NOTIFICARE SU RICHIESTA
GLI ATTI GIUDIZIARI ED EXTRAGIUDIZIARI.
2 . LA RICHIESTA DI NOTIFICAZIONE È REDATTA DALL'
AUTORITÀ CENTRALE IN CONFORMITÀ DEL MODELLO A) ALLEGATO
AL PRESENTE TRATTATO.
3 . SI APPLICANO I PARAGRAFI 1, 2 E 4 DELL' ARTICOLO
11 DEL PRESENTE TRATTATO.
4 . L'ATTESTATO È RILASCIATO DALL'AUTORITÀ
CENTRALE DELLA PARTE RICHIESTA IN CONFORMITÀ DEL MODELLO B) ALLEGATO
AL PRESENTE TRATTATO. LA PROVA DELL'AVVENUTA NOTIFICAZIONE È
DATA DA UNA RICEVUTA DATATA E FIRMATA DAL DESTINATARIO O DA UN'ATTESTAZIONE
DELL'UFFICIO CHE HA ESEGUITO LA NOTIFICAZIONE, DALLA QUALE RISULTINO
LA PERSONA CHE HA RICEVUTO L'ATTO, LA QUALITÀ, LA DATA, IL LUOGO
E LE MODALITÀ DELLA CONSEGNA.
ARTICOLO 13 NOTIFICHE ED ESECUZIONE
DELLE COMMISSIONI ROGATORIE PER MEZZO DELLE MISSIONI DIPLOMATICHE O
DEGLI UFFICI CONSOLARI
CIASCUNA PARTE PUÒ, A MEZZO DELLE
PROPRIE MISSIONI DIPLOMATICHE O DEI PROPRI UFFICI CONSOLARI ACCREDITATI
PRESSO L'ALTRA PARTE, NOTIFICARE ATTI AI PROPRI CONNAZIONALI E PROCEDERE
ALLA ASSUNZIONE DI PROVE, SENZA L'IMPIEGO DI MEZZI COERCITIVI E IN MODO
NON CONTRASTANTE CON LA LEGGE DI TALE ULTIMA PARTE.
ARTICOLO 14 PROTEZIONE DEI
TESTIMONI E DEI PERITI
1 . QUALORA VENGA RICHIESTA DA UNA DELLE PARTI LA CITAZIONE
A COMPARIRE IN QUALITÀ DI TESTIMONE O DI PERITO DINANZI ALLA
PROPRIA AUTORITÀ GIUDIZIARIA, DI UNA PERSONA CHE DIMORI NEL TERRITORIO
DELL'ALTRA PARTE, TALE PERSONA NON PUÒ ESSERE SOTTOPOSTA DALLA
PARTE RICHIESTA A MISURE COERCITIVE PER ASSICURARNE LA COMPARIZIONE
O ESSERE ASSOGGETTATA A SANZIONI IN CASO DI MANCATA COMPARIZIONE.
2 . NESSUN TESTIMONE O NESSUN PERITO, QUALUNQUE SIA LA
SUA NAZIONALITÀ, CHE, IN SEGUITO AD UNA CITAZIONE DELL'AUTORITÀ
DELLA PARTE RICHIEDENTE, COMPARE DAVANTI A QUESTA AUTORITÀ, POTRÀ
ESSERE PERSEGUITO, ARRESTATO O SOTTOPOSTO AD ALCUNA RESTRIZIONE DELLA
PROPRIA LIBERTÀ PERSONALE SUL TERRITORIO DI QUESTA PARTE PER
FATTI O REATI COMMESSI PRIMA DI AVER VARCATO LA FRONTIERA DELLA PARTE
RICHIEDENTE.
3 . SE LA PARTE RICHIEDENTE COMUNICA AL TESTIMONE O AL
PERITO CHE LA SUA PRESENZA NON È PIÙ NECESSARIA, LA DISPOSIZIONE
DI CUI AL PARAGRAFO PRECEDENTE NON SI APPLICA OLTRE IL QUINDICESIMO
GIORNO SUCCESSIVO ALLA DATA DI TALE COMUNICAZIONE. QUESTA DILAZIONE
NON COMPRENDE IL PERIODO NEL CORSO DEL QUALE IL TESTIMONE O IL PERITO
NON PUÒ LASCIARE IL TERRITORIO DELLA PARTE RICHIEDENTE PER RAGIONI
INDIPENDENTI DALLA PROPRIA VOLONTÀ. LA DISPOSIZIONE DI CUI AL
PARAGRAFO PRECEDENTE NON SI APPLICA AL TESTIMONE O AL PERITO CHE, DOPO
AVER LASCIATO IL TERRITORIO DELLA PARTE RICHIEDENTE, VI È RITORNATO
VOLONTARIAMENTE.
4 . AL TESTIMONE ED AL PERITO SPETTANO IL RIMBORSO DELLE
SPESE DI VIAGGIO, NONCHÉ LE DIARIE E LE INDENNITÀ NELLA
MISURA PREVISTA DALLA LEGGE DELLA PARTE RICHIEDENTE.
ARTICOLO 15 SCAMBIO DI INFORMAZIONI
CIASCUNA DELLE PARTI CONTRAENTI S'IMPEGNA A FORNIRE ALL'ALTRA
PARTE INFORMAZIONI CONCERNENTI LA LEGISLAZIONE E LA GIURISPRUDENZA NECESSARIE
PER UNA PROCEDURA GIUDIZIARIA.
ARTICOLO 16 TRASMISSIONE DI
ATTI DI STATO CIVILE
CIASCUNA DELLE PARTI CONTRAENTI S'IMPEGNA
A TRASMETTERE, SU RICHIESTA, ALL'ALTRA PARTE COPIA DI ATTI ED ESTRATTI
DEI REGISTRI DELLO STATO CIVILE NECESSARI PER UNA PROCEDURA GIUDIZIARIA,
CON L' OSSERVANZA DEI LIMITI IMPOSTI DALLA LEGGE DELLA PARTE RICHIESTA.
ARTICOLO 17 LINGUE
1 . LE RICHIESTE DI ASSISTENZA, GLI ATTI E I DOCUMENTI
ALLEGATI SONO REDATTI NELLA LINGUA DELLA PARTE RICHIEDENTE E CORREDATI
DI UNA TRADUZIONE UFFICIALE NELLA LINGUA DELLA PARTE RICHIESTA OVVERO
IN LINGUA FRANCESE O INGLESE.
2 . GLI ATTI E I DOCUMENTI RELATIVI ALL'ESECUZIONE DELL'ASSISTENZA
SONO TRASMESSI ALLA PARTE RICHIEDENTE NELLA LINGUA DALLA PARTE RICHIESTA.
3 . LE RICHIESTE DI INFORMAZIONI RELATIVE ALLA LEGISLAZIONE
ED ALLA GIURISPRUDENZA SONO REDATTE NELLA LINGUA DELLA PARTE RICHIESTA
OVVERO IN LINGUA FRANCESE O INGLESE E LE RISPOSTE SONO TRASMESSE NELLA
LINGUA DELLA PARTE RICHIESTA.
ARTICOLO 18 SPESE
L'ESECUZIONE DELL'ASSISTENZA PREVISTA DAL PRESENTE TITOLO
NON DÀ LUOGO A RIMBORSO DI SPESE. TUTTAVIA LA PARTE RICHIESTA
HA DIRITTO AL RIMBORSO DELLE SPESE EVENTUALMENTE SOSTENUTE PER I PERITI
E GLI INTERPRETI, NONCHÉ DELLE SPESE OCCASIONATE DALL'ESECUZIONE
DI COMMISSIONI ROGATORIE O DI NOTIFICAZIONI CON L'OSSERVANZA DI FORME
PARTICOLARI, COME PREVISTO DALL'ARTICOLO 11 PARAGRAFO 1 DEL PRESENTE
TRATTATO.
ARTICOLO 19 RIFIUTO DELL'ASSISTENZA
1 . L'ASSISTENZA È RIFIUTATA SE GLI ATTI RICHIESTI
SONO TALI DA RECARE PREGIUDIZIO ALLA SOVRANITÀ O ALLA SICUREZZA
DELLA PARTE RICHIESTA O SONO CONTRARI AI PRINCIPI FONDAMENTALI DELL'ORDINAMENTO
GIURIDICO DI QUESTA.
2 . IN TALE CASO LA PARTE RICHIESTA DEVE INFORMARE LA
PARTE RICHIEDENTE DEI MOTIVI DEL RIFIUTO.
TITOLO III RICONOSCIMENTO ED
ESECUZIONE DI SENTENZE
ARTICOLO 20 AMBITO DI APPLICAZIONE
1 . LE SENTENZE IN MATERIA CIVILE PRONUNZIATE DOPO L'ENTRATA
IN VIGORE DEL PRESENTE TRATTATO DALL'AUTORITÀ GIUDIZIARIA DI
UNA PARTE CONTRAENTE SONO RICONOSCIUTE ED ESEGUITE NEL TERRITORIO DELL'ALTRA
PARTE ALLE CONDIZIONI PREVISTE DAL PRESENTE TITOLO.
2 . IL PRECEDENTE PARAGRAFO SI APPLICA ANCHE ALLE DISPOSIZIONI
IN MATERIA DI RISARCIMENTO DEI DANNI E DI RESTITUZIONI CONTENUTE IN
SENTENZE PENALI, ALLE TRANSAZIONI GIUDIZIARIE E ALLE SENTENZE ARBITRALI.
ARTICOLO 21 RIFIUTO DEL RICONOSCIMENTO
E DELL'ESECUZIONE
LE SENTENZE SONO RICONOSCIUTE E DICHIARATE ESECUTIVE,
SALVO CHE RICORRA UNA DELLE SEGUENTI CIRCOSTANZE:
a) L'AUTORITÀ GIUDIZIARIA CHE HA PRONUNZIATO LA
SENTENZA NON È COMPETENTE SECONDO I CRITERI DI CUI ALL'ARTICOLO
22 DEL PRESENTE TRATTATO;
b) LA SENTENZA NON È PASSATA IN GIUDICATO, SECONDO
LA LEGGE DELLA PARTE OVE LA SENTENZA È STATA PRONUNZIATA;
c) LA PARTE SOCCOMBENTE NON È STATA CITATA REGOLARMENTE
IN CASO DI CONTUMACIA OVVERO SE INCAPACE NON È STATA REGOLARMENTE
RAPPRESENTATA, SECONDO LA LEGGE DELLA PARTE OVE LA SENTENZA È
STATA PRONUNZIATA;
d) ALTRA SENTENZA PASSATA IN GIUDICATO TRA LE STESSE
PARTI E SUL MEDESIMO OGGETTO È STATA PRONUNZIATA DALL'AUTORITÀ
GIUDIZIARIA DELLA PARTE NELLA QUALE VIENE CHIESTO IL RICONOSCIMENTO
OVVERO È STATA DA QUESTA RICONOSCIUTA SE PRONUNZIATA IN UN PAESE
TERZO;
e) È PENDENTE FRA LE STESSE PARTI DAVANTI ALL'AUTORITÀ
GIUDIZIARIA DELLA PARTE NELLA QUALE VIENE CHIESTO IL RICONOSCIMENTO
UN GIUDIZIO PER IL MEDESIMO OGGETTO, INSTAURATO ANTERIORMENTE ALL'INTRODUZIONE
DELLA DOMANDA DAVANTI ALL'AUTORITÀ GIUDIZIARIA CHE HA PRONUNCIATO
LA SENTENZA DELLA QUALE SI RICHIEDE IL RICONOSCIMENTO;
f) LA SENTENZA CONTIENE DISPOSIZIONI TALI DA RECARE PREGIUDIZIO
ALLA SOVRANITÀ O ALLA SICUREZZA DELLA PARTE NELLA QUALE VIENE
RICHIESTO IL RICONOSCIMENTO O CONTRARIE ALL'ORDINE PUBBLICO DI QUESTA.
ARTICOLO 22 CRITERI DI COMPETENZA
1 . AI FINI DEL PRESENTE TRATTATO, L'AUTORITÀ
GIUDIZIARIA CHE HA PRONUNZIATO LA SENTENZA È CONSIDERATA COMPETENTE,
SE:
a) IL CONVENUTO, ALLA DATA DI PRESENTAZIONE DELLA DOMANDA,
AVEVA LA RESIDENZA O IL DOMICILIO NEL TERRITORIO DELLA PARTE LA CUI
AUTORITÀ GIUDIZIARIA HA PRONUNZIATO LA SENTENZA;
b) IL CONVENUTO È STATO CHIAMATO IN GIUDIZIO PER
UNA CONTROVERSIA CONCERNENTE L'ATTIVITÀ COMMERCIALE DI UNA AGENZIA
SITA NEL TERRITORIO DI DETTA PARTE;
c) IL CONVENUTO SI ERA ASSOGGETTATO ESPRESSAMENTE ALLA
COMPETENZA DELL'AUTORITÀ GIUDIZIARIA DI DETTA PARTE;
d) IL CONVENUTO SI ERA DIFESO NEL MERITO DELLA CONTROVERSIA,
SENZA AVERE SOLLEVATO ECCEZIONI IN ORDINE ALLA COMPETENZA;
e) IN MATERIA CONTRATTUALE, IL CONTRATTO È STATO
CONCLUSO O È STATO O DEV'ESSERE ESEGUITO NEL TERRITORIO DELLA
PARTE LA CUI AUTORITÀ GIUDIZIARIA HA PRONUNZIATO LA SENTENZA
OVVERO È IVI LOCALIZZATO IL BENE OGGETTO DIRETTO DELLA CAUSA;
f) IN MATERIA DI RESPONSABILITÀ EXTRACONTRATTUALE,
LA CONDOTTA O L'EVENTO SI È VERIFICATO NEL TERRITORIO DI DETTA
PARTE;
g) IN MATERIA DI AZIONI DI STATO, LA PERSONA DEL CUI
STATO SI TRATTA AVEVA AL MOMENTO DELLA DOMANDA LA RESIDENZA O IL DOMICILIO
NEL TERRITORIO DELLA PARTE LA CUI AUTORITÀ GIUDIZIARIA HA PRONUNZIATO
LA SENTENZA;
h) IN MATERIA DI OBBLIGAZIONI ALIMENTARI, IL CREDITORE,
AVEVA AL MOMENTO DELLA DOMANDA LA RESIDENZA O IL DOMICILIO NEL TERRITORIO
DI DETTA PARTE;
i) IN MATERIA DI SUCCESSIONI, IL DE CUIUS AVEVA AL MOMENTO
DELLA MORTE IL DOMICILIO NEL TERRITORIO DELLA PARTE LA CUI AUTORITÀ
GIUDIZIARIA HA PRONUNZIATO LA SENTENZA O IN QUESTA SI TROVA LA MAGGIOR
PARTE DEI BENI;
l) LA CONTROVERSIA HA AVUTO AD OGGETTO UN DIRITTO REALE
SUI BENI IMMOBILI SITI NEL TERRITORIO DELLA PARTE LA CUI AUTORITÀ
GIUDIZIARIA HA PRONUNZIATO LA SENTENZA.
2 . RESTANO FERME LE DISPOSIZIONI DI LEGGE DELLA PARTE
RICHIESTA RIGUARDANTI LA COMPETENZA ESCLUSIVA.
ARTICOLO 23 PRESENTAZIONE DELLA
DOMANDA
1 . LA DOMANDA È PROPOSTA DALLA PARTE INTERESSATA
DIRETTAMENTE INNANZI ALL' AUTORITÀ GIUDIZIARIA COMPETENTE PER
IL RICONOSCIMENTO E L'ESECUZIONE DELLA SENTENZA.
2 . L'AUTORITÀ CENTRALE DI CIASCUNA DELLE PARTI
FORNIRÀ SU RICHIESTA OGNI INFORMAZIONE UTILE AD AGEVOLARE LA
PROPOSIZIONE DELLA SUDDETTA DOMANDA.
ARTICOLO 24 DOCUMENTI DA PRESENTARE
PER IL RICONOSCIMENTO E L'ESECUZIONE
LA PARTE CHE RICHIEDE IL RICONOSCIMENTO E L'ESECUZIONE
DELLA SENTENZA DEVE PRESENTARE:
a) UNA COPIA AUTENTICA ED INTEGRALE DELLA SENTENZA;
b) UN DOCUMENTO COMPROVANTE CHE LA SENTENZA È
PASSATA IN GIUDICATO, SALVO CHE CIÒ NON RISULTI DALLA SENTENZA
STESSA;
c) UN DOCUMENTO COMPROVANTE LA REGOLARE CITAZIONE DEL
CONVENUTO IN CASO DI CONTUMACIA, SALVO CHE CIÒ NON RISULTI DALLA
SENTENZA STESSA;
d) UN DOCUMENTO COMPROVANTE CHE L'INCAPACE È STATO
REGOLARMENTE RAPPRESENTATO, SALVO CHE CIÒ NON RISULTI DALLA SENTENZA
STESSA;
e) UNA TRADUZIONE UFFICIALE DELLA SENTENZA E DEI DOCUMENTI
INDICATI NELLE LETTERE PRECEDENTI NELLA LINGUA DELLA PARTE OVE VIENE
RICHIESTO IL RICONOSCIMENTO.
ARTICOLO 25 PROCEDIMENTO PER
IL RICONOSCIMENTO E L'ESECUZIONE
1 . NEI PROCEDIMENTI PER IL RICONOSCIMENTO E L'ESECUZIONE
DELLE SENTENZE E DELLE TRANSAZIONI CIASCUNA PARTE APPLICA LA PROPRIA
LEGGE.
2 . L'AUTORITÀ GIUDIZIARIA CHE DECIDE SUL RICONOSCIMENTO
SI LIMITA AD ACCERTARE SE LE CONDIZIONI STABILITE DAL PRESENTE TRATTATO
SONO STATE SODDISFATTE.
ARTICOLO 26 EFFETTI DEL RICONOSCIMENTO
E DELL'ESECUZIONE
LA DECISIONE RICONOSCIUTA E DICHIARATA ESECUTIVA HA,
NEL TERRITORIO DELLA PARTE OVE IL RICONOSCIMENTO È STATO RICHIESTO,
LA MEDESIMA EFFICACIA DI UNA DECISIONE RESA DALL'AUTORITÀ GIUDIZIARIA
DI TALE PARTE.
ARTICOLO 27 TRANSAZIONI GIUDIZIARIE
1 . LE TRANSAZIONI CONCLUSE DAVANTI ALL'AUTORITÀ
GIUDIZIARIA NEL CORSO DI UN PROCESSO ED AVENTI EFFICACIA ESECUTIVA NEL
TERRITORIO DI UNA DELLE DUE PARTI CONTRAENTI SONO RICONOSCIUTE E DICHIARATE
ESECUTIVE NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE, SALVO CHE CONTENGANO DISPOSIZIONI
CONTRARIE ALL'ORDINE PUBBLICO DELLA PARTE OVE VIENE CHIESTO IL RICONOSCIMENTO.
2 . LA PARTE CHE RICHIEDE IL RICONOSCIMENTO DEVE PRESENTARE
UNA COPIA AUTENTICA DELLA TRANSAZIONE E UN DOCUMENTO DAL QUALE RISULTA
CHE LA STESSA HA EFFICACIA ESECUTIVA, CORREDATA DI UNA TRADUZIONE UFFICIALE
NELLA LINGUA DELLA PARTE OVE VIENE RICHIESTO IL RICONOSCIMENTO.
ARTICOLO 28 SENTENZE ARBITRALI
LE SENTENZE ARBITRALI PRONUNZIATE NEL TERRITORIO DI UNA
DELLE PARTI SONO RICONOSCIUTE E DICHIARATE ESECUTIVE NEL TERRITORIO
DELL'ALTRA PARTE IN CONFORMITÀ DELLA CONVENZIONE DI NEW YORK
DEL 10 GIUGNO 1958 PER IL RICONOSCIMENTO E L'ESECUZIONE DELLE SENTENZE
ARBITRALI STRANIERE.
DISPOSIZIONI FINALI
ARTICOLO 29 RISOLUZIONE DELLE
CONTROVERSIE
TUTTE LE CONTROVERSIE OCCASIONATE DALL'INTERPRETAZIONE
O DALL' APPLICAZIONE DEL PRESENTE TRATTATO SONO RISOLTE PER VIA DIPLOMATICA.
ARTICOLO 30 RATIFICA ED ENTRATA
IN VIGORE
1 . IL PRESENTE TRATTATO SARÀ RATIFICATO. GLI
STRUMENTI DI RATIFICA SARANNO SCAMBIATI A ROMA.
2 . IL PRESENTE TRATTATO ENTRA IN VIGORE IL PRIMO GIORNO
DEL SECONDO MESE SUCCESSIVO A QUELLO DELLO SCAMBIO DEGLI STRUMENTI DI
RATIFICA.
ARTICOLO 31 DENUNCIA
IL PRESENTE TRATTATO È CONCLUSO
PER UNA DURATA ILLIMITATA. CIASCUNA PARTE POTRÀ DENUNCIARLO IN
OGNI MOMENTO; LA DENUNCIA AVRÀ EFFETTO IL PRIMO GIORNO DEL SESTO
MESE SUCCESSIVO A QUELLO IN CUI L'ALTRA PARTE AVRÀ RICEVUTO LA
RELATIVA NOTIFICA.
FATTO A PECHINO, IL 20 MAGGIO 1991,
IN DUPLICE ESEMPLARE NELLA LINGUA ITALIANA E CINESE, ENTRAMBI I TESTI
FACENTI EGUALMENTE FEDE.
IN FEDE DI CHE, I SOTTOSCRITTI HANNO FIRMATO IL PRESENTE TRATTATO.
PER LA REPUBBLICA ITALIANA........PER LA REPUBBLICA POPOLARE DI CINA
...(GIANNI DE MICHELIS)...........................(QIAN QICHEN)
dal sito: www.italgiure.giustizia.it |