TRATTATI
BERNE CONVENTION
Berne Convention for the Protection of Literary
and Artistic Works
Berne Convention for the Protection of Literary and
Artistic Works of September 9, 1886, completed at PARIS on May 4, 1896,
revised at BERLIN on November 13, 1908, completed at BERNE on March
20, 1914, revised at ROME on June 2, 1928, at BRUSSELS on June 26, 1948,
at STOCKHOLM on July 14, 1967, and at PARIS on July 24, 1971, and amended
on September 28, 1979
The countries of the Union, being equally animated by the desire to
protect, in as effective and
uniform a manner as possible, the rights of authors in their literary
and artistic works,
Recognizing the importance of the work of the Revision Conference held
at Stockholm in 1967,
Have resolved to revise the Act adopted by the Stockholm Conference,
while maintaining without
change Articles 1 to 20 and 22 to 26 of that Act.
Consequently, the undersigned Plenipotentiaries, having presented their
full powers, recognized as in
good and due form, have agreed as follows:
Article 1
[Establishment of a Union]1
The countries to which this Convention applies constitute a Union for
the protection of the rights of
authors in their literary and artistic works.
Article 2
[Protected Works: 1. “Literary and artistic works”; 2. Possible
requirement of fixation; 3. Derivative works; 4. Official texts; 5.
Collections; 6. Obligation to protect; beneficiaries of protection;
7. Works of applied art and industrial designs; 8. News]
(1) The expression “literary and artistic works” shall include
every production in the literary, scientific
and artistic domain, whatever may be the mode or form of its expression,
such as books, pamphlets and
other writings; lectures, addresses, sermons and other works of the
same nature; dramatic or dramaticomusical works; choreographic works
and entertainments in dumb show; musical compositions with or without
words; cinematographic works to which are assimilated works expressed
by a process analogous to cinematography; works of drawing, painting,
architecture, sculpture, engraving and lithography; photographic works
to which are assimilated works expressed by a process analogous to photography;
works of applied art; illustrations, maps, plans, sketches and three-dimensional
works relative to geography, topography, architecture or science.
(2) It shall, however, be a matter for legislation in the countries
of the Union to prescribe that works in
general or any specified categories of works shall not be protected
unless they have been fixed in some
material form.
(3) Translations, adaptations, arrangements of music and other alterations
of a literary or artistic work
shall be protected as original works without prejudice to the copyright
in the original work.
(4) It shall be a matter for legislation in the countries of the Union
to determine the protection to be
granted to official texts of a legislative, administrative and legal
nature, and to official translations of such texts.
(5) Collections of literary or artistic works such as encyclopaedias
and anthologies which, by reason of
the selection and arrangement of their contents, constitute intellectual
creations shall be protected as such, without prejudice to the copyright
in each of the works forming part of such collections.
(6) The works mentioned in this Article shall enjoy protection in all
countries of the Union. This protection shall operate for the benefit
of the author and his successors in title.
(7) Subject to the provisions of Article 7(4) of this Convention, it
shall be a matter for legislation in the
countries of the Union to determine the extent of the application of
their laws to works of applied art and industrial designs and models,
as well as the conditions under which such works, designs and models
shall be protected. Works protected in the country of origin solely
as designs and models shall be entitled in another country of the Union
only to such special protection as is granted in that country to designs
and models; however, if no such special protection is granted in that
country, such works shall be protected as artistic works.
(8) The protection of this Convention shall not apply to news of the
day or to miscellaneous facts having the character of mere items of
press information.
Article 2bis
[Possible Limitation of Protection of Certain Works: 1. Certain speeches;
2. Certain uses of lectures and
addresses; 3. Right to make collections of such works]
(1) It shall be a matter for legislation in the countries of the Union
to exclude, wholly or in part, from the
protection provided by the preceding Article political speeches and
speeches delivered in the course of legal proceedings.
(2) It shall also be a matter for legislation in the countries of the
Union to determine the conditions under which lectures, addresses and
other works of the same nature which are delivered in public may be
reproduced by the press, broadcast, communicated to the public by wire
and made the subject of public communication as envisaged in Article
11bis(1) of this Convention, when such use is justified by the informatory
purpose.
(3) Nevertheless, the author shall enjoy the exclusive right of making
a collection of his works mentioned
in the preceding paragraphs.
Article 3
[Criteria of Eligibility for Protection: 1. Nationality of author; place
of publication of work; 2. Residence of author; 3. “Published”
works; 4. “Simultaneously published” works]
(1) The protection of this Convention shall apply to:
(a) authors who are nationals of one of the countries of the Union,
for their works, whether
published or not;
(b) authors who are not nationals of one of the countries of the Union,
for their works first
published in one of those countries, or simultaneously in a country
outside the Union and in a
country of the Union.
(2) Authors who are not nationals of one of the countries of the Union
but who have their habitual
residence in one of them shall, for the purposes of this Convention,
be assimilated to nationals of that
country.
(3) The expression “published works” means works published
with the consent of their authors, whatever may be the means of manufacture
of the copies, provided that the availability of such copies has been
such as to satisfy the reasonable requirements of the public, having
regard to the nature of the work. The performance of a dramatic, dramatico-musical,
cinematographic or musical work, the public recitation of a literary
work, the communication by wire or the broadcasting of literary or artistic
works, the exhibition of a work of art and the construction of a work
of architecture shall not constitute publication.
(4) A work shall be considered as having been published simultaneously
in several countries if it has been published in two or more countries
within thirty days of its first publication.
Article 4
[Criteria of Eligibility for Protection of Cinematographic Works, Works
of Architecture and Certain Artistic
Works]
The protection of this Convention shall apply, even if the conditions
of Article 3 are not fulfilled, to:
(a) authors of cinematographic works the maker of which has his headquarters
or habitual
residence in one of the countries of the Union;
(b) authors of works of architecture erected in a country of the Union
or of other artistic works
incorporated in a building or other structure located in a country of
the Union.
Article 5
[Rights Guaranteed: 1. and 2. Outside the country of origin; 3. In the
country of origin; 4. “Country of
origin”]
(1) Authors shall enjoy, in respect of works for which they are protected
under this Convention, in
countries of the Union other than the country of origin, the rights
which their respective laws do now or may hereafter grant to their nationals,
as well as the rights specially granted by this Convention.
(2) The enjoyment and the exercise of these rights shall not be subject
to any formality; such enjoyment and such exercise shall be independent
of the existence of protection in the country of origin of the work.
Consequently, apart from the provisions of this Convention, the extent
of protection, as well as the means of redress afforded to the author
to protect his rights, shall be governed exclusively by the laws of
the country where protection is claimed.
(3) Protection in the country of origin is governed by domestic law.
However, when the author is not a
national of the country of origin of the work for which he is protected
under this Convention, he shall enjoy in that country the same rights
as national authors.
(4) The country of origin shall be considered to be:
(a) in the case of works first published in a country of the Union,
that country; in the case of works
published simultaneously in several countries of the Union which grant
different terms of
protection, the country whose legislation grants the shortest term of
protection;
(b) in the case of works published simultaneously in a country outside
the Union and in a country
of the Union, the latter country;
(c) in the case of unpublished works or of works first published in
a country outside the Union,
without simultaneous publication in a country of the Union, the country
of the Union of which
the author is a national, provided that:
(i) when these are cinematographic works the maker of which has his
headquarters or his
habitual residence in a country of the Union, the country of origin
shall be that country,
and
(ii) when these are works of architecture erected in a country of the
Union or other artistic
works incorporated in a building or other structure located in a country
of the Union, the
country of origin shall be that country.
Article 6
[Possible Restriction of Protection in Respect of Certain Works of Nationals
of Certain Countries Outside
the Union: 1. In the country of the first publication and in other countries;
2. No retroactivity; 3. Notice]
(1) Where any country outside the Union fails to protect in an adequate
manner the works of authors who are nationals of one of the countries
of the Union, the latter country may restrict the protection given to
the works of authors who are, at the date of the first publication thereof,
nationals of the other country and are not habitually resident in one
of the countries of the Union. If the country of first publication avails
itself of this right, the other countries of the Union shall not be
required to grant to works thus subjected to special treatment a wider
protection than that granted to them in the country of first publication.
(2) No restrictions introduced by virtue of the preceding paragraph
shall affect the rights which an author may have acquired in respect
of a work published in a country of the Union before such restrictions
were put into force.
(3) The countries of the Union which restrict the grant of copyright
in accordance with this Article shall
give notice thereof to the Director General of the World Intellectual
Property Organization (hereinafter
designated as “the Director General”) by a written declaration
specifying the countries in regard to which protection is restricted,
and the restrictions to which rights of authors who are nationals of
those countries are subjected. The Director General shall immediately
communicate this declaration to all the countries of the Union.
Article 6bis
[Moral Rights: 1. To claim authorship; to object to certain modifications
and other derogatory actions; 2. After the author’s death; 3.
Means of redress]
(1) Independently of the author’s economic rights, and even after
the transfer of the said rights, the author shall have the right to
claim authorship of the work and to object to any distortion, mutilation
or other modification of, or other derogatory action in relation to,
the said work, which would be prejudicial to his honor or reputation.
(2) The rights granted to the author in accordance with the preceding
paragraph shall, after his death, be maintained, at least until the
expiry of the economic rights, and shall be exercisable by the persons
or institutions authorized by the legislation of the country where protection
is claimed. However, those
countries whose legislation, at the moment of their ratification of
or accession to this Act, does not provide for the protection after
the death of the author of all the rights set out in the preceding paragraph
may provide that some of these rights may, after his death, cease to
be maintained.
(3) The means of redress for safeguarding the rights granted by this
Article shall be governed by the
legislation of the country where protection is claimed.
Article 7
[Term of Protection: 1. Generally; 2. For cinematographic works; 3.
For anonymous and pseudonymous
works; 4. For photographic works and works of applied art; 5. Starting
date of computation; 6. Longer
terms; 7. Shorter terms; 8. Applicable law; “comparison”
of terms]
(1) The term of protection granted by this Convention shall be the life
of the author and fifty years after his death.
(2) However, in the case of cinematographic works, the countries of
the Union may provide that the term of protection shall expire fifty
years after the work has been made available to the public with the
consent of the author, or, failing such an event within fifty years
from the making of such a work, fifty years after the making.
(3) In the case of anonymous or pseudonymous works, the term of protection
granted by this Convention shall expire fifty years after the work has
been lawfully made available to the public. However, when the pseudonym
adopted by the author leaves no doubt as to his identity, the term of
protection shall be that provided in paragraph (1). If the author of
an anonymous or pseudonymous work discloses his identity during the
above-mentioned period, the term of protection applicable shall be that
provided in paragraph (1).
The countries of the Union shall not be required to protect anonymous
or pseudonymous works in respect of which it is reasonable to presume
that their author has been dead for fifty years.
(4) It shall be a matter for legislation in the countries of the Union
to determine the term of protection of photographic works and that of
works of applied art in so far as they are protected as artistic works;
however, this term shall last at least until the end of a period of
twenty-five years from the making of such a work.
(5) The term of protection subsequent to the death of the author and
the terms provided by paragraphs (2), (3) and (4) shall run from the
date of death or of the event referred to in those paragraphs, but such
terms shall always be deemed to begin on the first of January of the
year following the death or such event.
(6) The countries of the Union may grant a term of protection in excess
of those provided by the
preceding paragraphs.
(7) Those countries of the Union bound by the Rome Act of this Convention
which grant, in their national legislation in force at the time of signature
of the present Act, shorter terms of protection than those provided
for in the preceding paragraphs shall have the right to maintain such
terms when ratifying or acceding to the present Act.
(8) In any case, the term shall be governed by the legislation of the
country where protection is claimed;
however, unless the legislation of that country otherwise provides,
the term shall not exceed the term fixed in the country of origin of
the work.
Article 7bis
[Term of Protection for Works of Joint Authorship]
The provisions of the preceding Article shall also apply in the case
of a work of joint authorship,
provided that the terms measured from the death of the author shall
be calculated from the death of the last surviving author.
Article 8
[Right of Translation]
Authors of literary and artistic works protected by this Convention
shall enjoy the exclusive right of
making and of authorizing the translation of their works throughout
the term of protection of their rights in the original works.
Article 9
[Right of Reproduction: 1. Generally; 2. Possible exceptions; 3. Sound
and visual recordings]
(1) Authors of literary and artistic works protected by this Convention
shall have the exclusive right of
authorizing the reproduction of these works, in any manner or form.
(2) It shall be a matter for legislation in the countries of the Union
to permit the reproduction of such
works in certain special cases, provided that such reproduction does
not conflict with a normal exploitation of the work and does not unreasonably
prejudice the legitimate interests of the author.
(3) Any sound or visual recording shall be considered as a reproduction
for the purposes of this
Convention.
Article 10
[Certain Free Uses of Works: 1. Quotations; 2. Illustrations for teaching;
3. Indication of source and author]
(1) It shall be permissible to make quotations from a work which has
already been lawfully made
available to the public, provided that their making is compatible with
fair practice, and their extent does not exceed that justified by the
purpose, including quotations from newspaper articles and periodicals
in the form of press summaries.
(2) It shall be a matter for legislation in the countries of the Union,
and for special agreements existing or to be concluded between them,
to permit the utilization, to the extent justified by the purpose, of
literary or artistic works by way of illustration in publications, broadcasts
or sound or visual recordings for teaching, provided such utilization
is compatible with fair practice.
(3) Where use is made of works in accordance with the preceding paragraphs
of this Article, mention
shall be made of the source, and of the name of the author if it appears
thereon.
Article 10bis
[Further Possible Free Uses of Works: 1. Of certain articles and broadcast
works; 2. Of works seen or heard in connection with current events]
(1) It shall be a matter for legislation in the countries of the Union
to permit the reproduction by the
press, the broadcasting or the communication to the public by wire of
articles published in newspapers or periodicals on current economic,
political or religious topics, and of broadcast works of the same character,
in cases in which the reproduction, broadcasting or such communication
thereof is not expressly reserved.
Nevertheless, the source must always be clearly indicated; the legal
consequences of a breach of this
obligation shall be determined by the legislation of the country where
protection is claimed.
(2) It shall also be a matter for legislation in the countries of the
Union to determine the conditions under which, for the purpose of reporting
current events by means of photography, cinematography, broadcasting
or communication to the public by wire, literary or artistic works seen
or heard in the course of the event may, to the extent justified by
the informatory purpose, be reproduced and made available to the public.
Article 11
[Certain Rights in Dramatic and Musical Works: 1. Right of public performance
and of communication to
the public of a performance; 2. In respect of translations]
(1) Authors of dramatic, dramatico-musical and musical works shall enjoy
the exclusive right of
authorizing:
(i) the public performance of their works, including such public performance
by any means or
process;
(ii) any communication to the public of the performance of their works.
(2) Authors of dramatic or dramatico-musical works shall enjoy, during
the full term of their rights in the
original works, the same rights with respect to translations thereof.
Article 11bis
[Broadcasting and Related Rights: 1. Broadcasting and other wireless
communications, public
communication of broadcast by wire or rebroadcast, public communication
of broadcast by loudspeaker or analogous instruments; 2. Compulsory
licenses; 3. Recording; ephemeral recordings]
(1) Authors of literary and artistic works shall enjoy the exclusive
right of authorizing:
(i) the broadcasting of their works or the communication thereof to
the public by any other
means of wireless diffusion of signs, sounds or images;
(ii) any communication to the public by wire or by rebroadcasting of
the broadcast of the
work, when this communication is made by an organization other than
the original one;
(iii) the public communication by loudspeaker or any other analogous
instrument
transmitting, by signs, sounds or images, the broadcast of the work.
(2) It shall be a matter for legislation in the countries of the Union
to determine the conditions under
which the rights mentioned in the preceding paragraph may be exercised,
but these conditions shall apply only in the countries where they have
been prescribed. They shall not in any circumstances be prejudicial
to the moral rights of the author, nor to his right to obtain equitable
remuneration which, in the absence of agreement, shall be fixed by competent
authority.
(3) In the absence of any contrary stipulation, permission granted in
accordance with paragraph (1) of this Article shall not imply permission
to record, by means of instruments recording sounds or images, the work
broadcast. It shall, however, be a matter for legislation in the countries
of the Union to determine the regulations for ephemeral recordings made
by a broadcasting organization by means of its own facilities and used
for its own broadcasts. The preservation of these recordings in official
archives may, on the ground of their exceptional documentary character,
be authorized by such legislation.
Article 11ter
[Certain Rights in Literary Works: 1. Right of public recitation and
of communication to the public of a
recitation; 2. In respect of translations]
(1) Authors of literary works shall enjoy the exclusive right of authorizing:
(i) the public recitation of their works, including such public recitation
by any means or process;
(ii) any communication to the public of the recitation of their works.
(2) Authors of literary works shall enjoy, during the full term of their
rights in the original works, the
same rights with respect to translations thereof.
Article 12
[Right of Adaptation, Arrangement and Other Alteration]
Authors of literary or artistic works shall enjoy the exclusive right
of authorizing adaptations,
arrangements and other alterations of their works.
Article 13
[Possible Limitation of the Right of Recording of Musical Works and
Any Words Pertaining Thereto:
1. Compulsory licenses; 2. Transitory measures; 3. Seizure on importation
of copies made without the
author’s permission]
(1) Each country of the Union may impose for itself reservations and
conditions on the exclusive right
granted to the author of a musical work and to the author of any words,
the recording of which together with the musical work has already been
authorized by the latter, to authorize the sound recording of that musical
work, together with such words, if any; but all such reservations and
conditions shall apply only in the countries which have imposed them
and shall not, in any circumstances, be prejudicial to the rights of
these authors to obtain equitable remuneration which, in the absence
of agreement, shall be fixed by competent authority.
(2) Recordings of musical works made in a country of the Union in accordance
with Article 13(3) of the
Conventions signed at Rome on June 2, 1928, and at Brussels on June
26, 1948, may be reproduced in that country without the permission of
the author of the musical work until a date two years after that country
becomes bound by this Act.
(3) Recordings made in accordance with paragraphs (1) and (2) of this
Article and imported without
permission from the parties concerned into a country where they are
treated as infringing recordings shall be liable to seizure.
Article 14
[Cinematographic and Related Rights: 1. Cinematographic adaptation and
reproduction; distribution; public performance and public communication
by wire of works thus adapted or reproduced; 2. Adaptation of cinematographic
productions; 3. No compulsory licenses]
(1) Authors of literary or artistic works shall have the exclusive right
of authorizing:
(i) the cinematographic adaptation and reproduction of these works,
and the distribution of the
works thus adapted or reproduced;
(ii) the public performance and communication to the public by wire
of the works thus adapted or
reproduced.
(2) The adaptation into any other artistic form of a cinematographic
production derived from literary or
artistic works shall, without prejudice to the authorization of the
author of the cinematographic production, remain subject to the authorization
of the authors of the original works.
(3) The provisions of Article 13 (1) shall not apply.
Article 14bis
[Special Provisions Concerning Cinematographic Works: 1. Assimilation
to “original” works;
2. Ownership; limitation of certain rights of certain contributors;
3. Certain other contributors]
(1) Without prejudice to the copyright in any work which may have been
adapted or reproduced, a
cinematographic work shall be protected as an original work. The owner
of copyright in a cinematographic work shall enjoy the same rights as
the author of an original work, including the rights referred to in
the preceding Article.
(2)
(a) Ownership of copyright in a cinematographic work shall be a matter
for legislation in the
country where protection is claimed.
(b) However, in the countries of the Union which, by legislation, include
among the owners of
copyright in a cinematographic work authors who have brought contributions
to the making of the work,
such authors, if they have undertaken to bring such contributions, may
not, in the absence of any contrary or special stipulation, object to
the reproduction, distribution, public performance, communication to
the public by wire, broadcasting or any other communication to the public,
or to the subtitling or dubbing of texts, of the work.
(c) The question whether or not the form of the undertaking referred
to above should, for the
application of the preceding subparagraph (b), be in a written agreement
or a written act of the same effect shall be a matter for the legislation
of the country where the maker of the cinematographic work has his headquarters
or habitual residence. However, it shall be a matter for the legislation
of the country of the Union where protection is claimed to provide that
the said undertaking shall be in a written agreement or a written act
of the same effect. The countries whose legislation so provides shall
notify the Director General by means of a written declaration, which
will be immediately communicated by him to all the other countries of
the Union.
(d) By “contrary or special stipulation” is meant any restrictive
condition which is relevant to the
aforesaid undertaking.
(3) Unless the national legislation provides to the contrary, the provisions
of paragraph (2)(b) above shall not be applicable to authors of scenarios,
dialogues and musical works created for the making of the cinematographic
work, or to the principal director thereof. However, those countries
of the Union whose legislation does not contain rules providing for
the application of the said paragraph (2)(b) to such director shall
notify the Director General by means of a written declaration, which
will be immediately communicated by him to all the other countries of
the Union.
Article 14ter
[“Droit de suite” in Works of Art and Manuscripts: 1. Right
to an interest in resales; 2. Applicable law; 3. Procedure]
(1) The author, or after his death the persons or institutions authorized
by national legislation, shall, with respect to original works of art
and original manuscripts of writers and composers, enjoy the inalienable
right to an interest in any sale of the work subsequent to the first
transfer by the author of the work.
(2) The protection provided by the preceding paragraph may be claimed
in a country of the Union only if
legislation in the country to which the author belongs so permits, and
to the extent permitted by the country where this protection is claimed.
(3) The procedure for collection and the amounts shall be matters for
determination by national
legislation.
Article 15
[Right to Enforce Protected Rights: 1. Where author’s name is
indicated or where pseudonym leaves no
doubt as to author’s identity; 2. In the case of cinematographic
works; 3. In the case of anonymous and pseudonymous works; 4. In the
case of certain unpublished works of unknown authorship]
(1) In order that the author of a literary or artistic work protected
by this Convention shall, in the absence of proof to the contrary, be
regarded as such, and consequently be entitled to institute infringement
proceedings in the countries of the Union, it shall be sufficient for
his name to appear on the work in the usual manner. This paragraph shall
be applicable even if this name is a pseudonym, where the pseudonym
adopted by the author leaves no doubt as to his identity.
(2) The person or body corporate whose name appears on a cinematographic
work in the usual manner
shall, in the absence of proof to the contrary, be presumed to be the
maker of the said work.
(3) In the case of anonymous and pseudonymous works, other than those
referred to in paragraph (1)
above, the publisher whose name appears on the work shall, in the absence
of proof to the contrary, be
deemed to represent the author, and in this capacity he shall be entitled
to protect and enforce the author’s rights. The provisions of
this paragraph shall cease to apply when the author reveals his identity
and establishes his claim to authorship of the work.
(4)
(a) In the case of unpublished works where the identity of the author
is unknown, but where there is
every ground to presume that he is a national of a country of the Union,
it shall be a matter for legislation in that country to designate the
competent authority which shall represent the author and shall be entitled
to protect and enforce his rights in the countries of the Union.
(b) Countries of the Union which make such designation under the terms
of this provision shall notify
the Director General by means of a written declaration giving full information
concerning the authority thus designated. The Director General shall
at once communicate this declaration to all other countries of the Union.
Article 16
[Infringing Copies: 1. Seizure; 2. Seizure on importation; 3. Applicable
law]
(1) Infringing copies of a work shall be liable to seizure in any country
of the Union where the work
enjoys legal protection.
(2) The provisions of the preceding paragraph shall also apply to reproductions
coming from a country
where the work is not protected, or has ceased to be protected.
(3) The seizure shall take place in accordance with the legislation
of each country.
Article 17
[Possibility of Control of Circulation, Presentation and Exhibition
of Works]
The provisions of this Convention cannot in any way affect the right
of the Government of each
country of the Union to permit, to control, or to prohibit, by legislation
or regulation, the circulation,
presentation, or exhibition of any work or production in regard to which
the competent authority may find it necessary to exercise that right.
Article 18
[Works Existing on Convention’s Entry Into Force: 1. Protectable
where protection not yet expired in
country of origin; 2. Non-protectable where protection already expired
in country where it is claimed; 3.
Application of these principles; 4. Special cases]
(1) This Convention shall apply to all works which, at the moment of
its coming into force, have not yet
fallen into the public domain in the country of origin through the expiry
of the term of protection.
(2) If, however, through the expiry of the term of protection which
was previously granted, a work has
fallen into the public domain of the country where protection is claimed,
that work shall not be protected anew.
(3) The application of this principle shall be subject to any provisions
contained in special conventions to that effect existing or to be concluded
between countries of the Union. In the absence of such provisions, the
respective countries shall determine, each in so far as it is concerned,
the conditions of application of this principle.
(4) The preceding provisions shall also apply in the case of new accessions
to the Union and to cases in
which protection is extended by the application of Article 7 or by the
abandonment of reservations.
Article 19
[Protection Greater than Resulting from Convention]
The provisions of this Convention shall not preclude the making of a
claim to the benefit of any
greater protection which may be granted by legislation in a country
of the Union.
Article 20
[Special Agreements Among Countries of the Union]
The Governments of the countries of the Union reserve the right to enter
into special agreements
among themselves, in so far as such agreements grant to authors more
extensive rights than those granted by the Convention, or contain other
provisions not contrary to this Convention. The provisions of existing
agreements which satisfy these conditions shall remain applicable.
Article 21
[Special Provisions Regarding Developing Countries: 1. Reference to
Appendix; 2. Appendix part of
Act]
(1) Special provisions regarding developing countries are included in
the Appendix.
(2) Subject to the provisions of Article 28(1)(b), the Appendix forms
an integral part of this Act.
Article 22
[Assembly: 1. Constitution and composition; 2. Tasks; 3. Quorum, voting,
observers; 4. Convocation; 5.
Rules of procedure]
(1)
(a) The Union shall have an Assembly consisting of those countries of
the Union which are bound by
Articles 22 to 26.
(b) The Government of each country shall be represented by one delegate,
who may be assisted by
alternate delegates, advisors, and experts.
(c) The expenses of each delegation shall be borne by the Government
which has appointed it.
(2)
(a) The Assembly shall:
(i) deal with all matters concerning the maintenance and development
of the Union and the
implementation of this Convention;
(ii) give directions concerning the preparation for conferences of revision
to the International
Bureau of Intellectual Property (hereinafter designated as “the
International Bureau”) referred
to in the Convention Establishing the World Intellectual Property Organization
(hereinafter
designated as “the Organization”), due account being taken
of any comments made by those
countries of the Union which are not bound by Articles 22 to 26;
(iii) review and approve the reports and activities of the Director
General of the Organization
concerning the Union, and give him all necessary instructions concerning
matters within the
competence of the Union;
(iv) elect the members of the Executive Committee of the Assembly;
(v) review and approve the reports and activities of its Executive Committee,
and give instructions
to such Committee;
(vi) determine the program and adopt the biennial budget of the Union,
and approve its final
accounts;
(vii) adopt the financial regulations of the Union;
(viii) establish such committees of experts and working groups as may
be necessary for the work of
the Union;
(ix) determine which countries not members of the Union and which intergovernmental
and
international non-governmental organizations shall be admitted to its
meetings as observers;
(x) adopt amendments to Articles 22 to 26;
(xi) take any other appropriate action designed to further the objectives
of the Union;
(xii) exercise such other functions as are appropriate under this Convention;
(xiii) subject to its acceptance, exercise such rights as are given
to it in the Convention establishing
the Organization.
(b) With respect to matters which are of interest also to other Unions
administered by the
Organization, the Assembly shall make its decisions after having heard
the advice of the Coordination
Committee of the Organization.
(3)
(a) Each country member of the Assembly shall have one vote.
(b) One-half of the countries members of the Assembly shall constitute
a quorum.
(c) Notwithstanding the provisions of subparagraph (b), if, in any session,
the number of countries
represented is less than one-half but equal to or more than one-third
of the countries members of the
Assembly, the Assembly may make decisions but, with the exception of
decisions concerning its own
procedure, all such decisions shall take effect only if the following
conditions are fulfilled. The International Bureau shall communicate
the said decisions to the countries members of the Assembly which were
not represented and shall invite them to express in writing their vote
or abstention within a period of three months from the date of the communication.
If, at the expiration of this period, the number of countries having
thus expressed their vote or abstention attains the number of countries
which was lacking for attaining the quorum in the session itself, such
decisions shall take effect provided that at the same time the required
majority still obtains.
(d) Subject to the provisions of Article 26(2), the decisions of the
Assembly shall require two-thirds
of the votes cast.
(e) Abstentions shall not be considered as votes.
(f) A delegate may represent, and vote in the name of, one country only.
(g) Countries of the Union not members of the Assembly shall be admitted
to its meetings as
observers.
(4)
(a) The Assembly shall meet once in every second calendar year in ordinary
session upon convocation
by the Director General and, in the absence of exceptional circumstances,
during the same period and at the same place as the General Assembly
of the Organization.
(b) The Assembly shall meet in extraordinary session upon convocation
by the Director General, at
the request of the Executive Committee or at the request of one-fourth
of the countries members of the
Assembly.
(5) The Assembly shall adopt its own rules of procedure.
Article 23
[Executive Committee: 1. Constitution; 2. Composition; 3. Number of
members; 4. Geographical
distribution; special agreements; 5. Term, limits of re-eligibility,
rules of election; 6. Tasks; 7. Convocation; 8. Quorum, voting; 9. Observers;
10. Rules of procedure]
(1) The Assembly shall have an Executive Committee.
(2)
(a) The Executive Committee shall consist of countries elected by the
Assembly from among
countries members of the Assembly. Furthermore, the country on whose
territory the Organization has its headquarters shall, subject to the
provisions of Article 25(7)(b), have an ex officio seat on the Committee.
(b) The Government of each country member of the Executive Committee
shall be represented by one
delegate, who may be assisted by alternate delegates, advisors, and
experts.
(c) The expenses of each delegation shall be borne by the Government
which has appointed it.
(3) The number of countries members of the Executive Committee shall
correspond to one-fourth of the
number of countries members of the Assembly. In establishing the number
of seats to be filled, remainders after division by four shall be disregarded.
(4) In electing the members of the Executive Committee, the Assembly
shall have due regard to an
equitable geographical distribution and to the need for countries party
to the Special Agreements which
might be established in relation with the Union to be among the countries
constituting the Executive
Committee.
(5)
(a) Each member of the Executive Committee shall serve from the close
of the session of the
Assembly which elected it to the close of the next ordinary session
of the Assembly.
(b) Members of the Executive Committee may be re-elected, but not more
than two-thirds of them.
(c) The Assembly shall establish the details of the rules governing
the election and possible reelection
of the members of the Executive Committee.
(6)
(a) The Executive Committee shall:
(i) prepare the draft agenda of the Assembly;
(ii) submit proposals to the Assembly respecting the draft program and
biennial budget of the
Union prepared by the Director General;
(iii) [deleted]
(iv) submit, with appropriate comments, to the Assembly the periodical
reports of the Director
General and the yearly audit reports on the accounts;
(v) in accordance with the decisions of the Assembly and having regard
to circumstances arising
between two ordinary sessions of the Assembly, take all necessary measures
to ensure the
execution of the program of the Union by the Director General;
(vi) perform such other functions as are allocated to it under this
Convention.
(b) With respect to matters which are of interest also to other Unions
administered by the
Organization, the Executive Committee shall make its decisions after
having heard the advice of the
Coordination Committee of the Organization.
(7)
(a) The Executive Committee shall meet once a year in ordinary session
upon convocation by the
Director General, preferably during the same period and at the same
place as the Coordination Committee of the Organization.
(b) The Executive Committee shall meet in extraordinary session upon
convocation by the Director
General, either on his own initiative, or at the request of its Chairman
or one-fourth of its members.
(8)
(a) Each country member of the Executive Committee shall have one vote.
(b) One-half of the members of the Executive Committee shall constitute
a quorum.
(c) Decisions shall be made by a simple majority of the votes cast.
(d) Abstentions shall not be considered as votes.
(e) A delegate may represent, and vote in the name of, one country only.
(9) Countries of the Union not members of the Executive Committee shall
be admitted to its meetings as
observers.
(10) The Executive Committee shall adopt its own rules of procedure.
Article 24
[International Bureau: 1. Tasks in general, Director General; 2. General
information; 3. Periodical;
4. Information to countries; 5. Studies and services; 6. Participation
in meetings; 7. Conferences of revision; 8. Other tasks]
(1)
(a) The administrative tasks with respect to the Union shall be performed
by the International Bureau,
which is a continuation of the Bureau of the Union united with the Bureau
of the Union established by the International Convention for the Protection
of Industrial Property.
(b) In particular, the International Bureau shall provide the secretariat
of the various organs of the
Union.
(c) The Director General of the Organization shall be the chief executive
of the Union and shall
represent the Union.
(2) The International Bureau shall assemble and publish information
concerning the protection of
copyright. Each country of the Union shall promptly communicate to the
International Bureau all new laws and official texts concerning the
protection of copyright.
(3) The International Bureau shall publish a monthly periodical.
(4) The International Bureau shall, on request, furnish information
to any country of the Union on matters concerning the protection of
copyright.
(5) The International Bureau shall conduct studies, and shall provide
services, designed to facilitate the
protection of copyright.
(6) The Director General and any staff member designated by him shall
participate, without the right to
vote, in all meetings of the Assembly, the Executive Committee and any
other committee of experts or
working group. The Director General, or a staff member designated by
him, shall be ex officio secretary of these bodies.
(7)
(a) The International Bureau shall, in accordance with the directions
of the Assembly and in
cooperation with the Executive Committee, make the preparations for
the conferences of revision of the
provisions of the Convention other than Articles 22 to 26.
(b) The International Bureau may consult with intergovernmental and
international non-governmental
organizations concerning preparations for conferences of revision.
(c) The Director General and persons designated by him shall take part,
without the right to vote, in
the discussions at these conferences.
(8) The International Bureau shall carry out any other tasks assigned
to it.
Article 25
[Finances: 1. Budget; 2. Coordination with other Unions; 3. Resources;
4. Contributions; possible extension of previous budget; 5. Fees and
charges; 6. Working capital fund; 7. Advances by host Government; 8.
Auditing of accounts]
(1)
(a) The Union shall have a budget.
(b) The budget of the Union shall include the income and expenses proper
to the Union, its
contribution to the budget of expenses common to the Unions, and, where
applicable, the sum made
available to the budget of the Conference of the Organization.
(c) Expenses not attributable exclusively to the Union but also to one
or more other Unions
administered by the Organization shall be considered as expenses common
to the Unions. The share of the Union in such common expenses shall
be in proportion to the interest the Union has in them.
(2) The budget of the Union shall be established with due regard to
the requirements of coordination with the budgets of the other Unions
administered by the Organization.
(3) The budget of the Union shall be financed from the following sources:
(i) contributions of the countries of the Union;
(ii) fees and charges due for services performed by the International
Bureau in relation to the
Union;
(iii) sale of, or royalties on, the publications of the International
Bureau concerning the Union;
(iv) gifts, bequests, and subventions;
(v) rents, interests, and other miscellaneous income.
(4)
(a) For the purpose of establishing its contribution towards the budget,
each country of the Union
shall belong to a class, and shall pay its annual contributions on the
basis of a number of units fixed as
follows:
Class I 25
Class II 20
Class III 15
Class IV 10
Class V 5
Class VI 3
Class VII 1
(b) Unless it has already done so, each country shall indicate, concurrently
with depositing its
instrument of ratification or accession, the class to which it wishes
to belong. Any country may change
class. If it chooses a lower class, the country must announce it to
the Assembly at one of its ordinary
sessions. Any such change shall take effect at the beginning of the
calendar year following the session.
(c) The annual contribution of each country shall be an amount in the
same proportion to the total sum
to be contributed to the annual budget of the Union by all countries
as the number of its units is to the total of the units of all contributing
countries.
(d) Contributions shall become due on the first of January of each year.
(e) A country which is in arrears in the payment of its contributions
shall have no vote in any of the
organs of the Union of which it is a member if the amount of its arrears
equals or exceeds the amount of the contributions due from it for the
preceding two full years. However, any organ of the Union may allow
such a country to continue to exercise its vote in that organ if, and
as long as, it is satisfied that the delay in payment is due to exceptional
and unavoidable circumstances.
(f) If the budget is not adopted before the beginning of a new financial
period, it shall be at the same
level as the budget of the previous year, in accordance with the financial
regulations.
(5) The amount of the fees and charges due for services rendered by
the International Bureau in relation to the Union shall be established,
and shall be reported to the Assembly and the Executive Committee, by
the Director General.
(6)
(a) The Union shall have a working capital fund which shall be constituted
by a single payment made
by each country of the Union. If the fund becomes insufficient, an increase
shall be decided by the
Assembly.
(b) The amount of the initial payment of each country to the said fund
or of its participation in the
increase thereof shall be a proportion of the contribution of that country
for the year in which the fund is established or the increase decided.
(c) The proportion and the terms of payment shall be fixed by the Assembly
on the proposal of the
Director General and after it has heard the advice of the Coordination
Committee of the Organization.
(7)
(a) In the headquarters agreement concluded with the country on the
territory of which the
Organization has its headquarters, it shall be provided that, whenever
the working capital fund is
insufficient, such country shall grant advances. The amount of these
advances and the conditions on which they are granted shall be the subject
of separate agreements, in each case, between such country and the Organization.
As long as it remains under the obligation to grant advances, such country
shall have an ex officio seat on the Executive Committee.
(b) The country referred to in subparagraph (a) and the Organization
shall each have the right to
denounce the obligation to grant advances, by written notification.
Denunciation shall take effect three years after the end of the year
in which it has been notified.
(8) The auditing of the accounts shall be effected by one or more of
the countries of the Union or by
external auditors, as provided in the financial regulations. They shall
be designated, with their agreement, by the Assembly.
Article 26
[Amendments: 1. Provisions susceptible of amendment by the Assembly;
proposals; 2. Adoption; 3. Entry into force]
(1) Proposals for the amendment of Articles 22, 23, 24, 25, and the
present Article, may be initiated by
any country member of the Assembly, by the Executive Committee, or by
the Director General. Such
proposals shall be communicated by the Director General to the member
countries of the Assembly at least six months in advance of their consideration
by the Assembly.
(2) Amendments to the Articles referred to in paragraph (1) shall be
adopted by the Assembly. Adoption
shall require three-fourths of the votes cast, provided that any amendment
of Article 22, and of the present paragraph, shall require four-fifths
of the votes cast.
(3) Any amendment to the Articles referred to in paragraph (1) shall
enter into force one month after
written notifications of acceptance, effected in accordance with their
respective constitutional processes, have been received by the Director
General from three-fourths of the countries members of the Assembly
at the time it adopted the amendment. Any amendment to the said Articles
thus accepted shall bind all the countries which are members of the
Assembly at the time the amendment enters into force, or which become
members thereof at a subsequent date, provided that any amendment increasing
the financial obligations of countries of the Union shall bind only
those countries which have notified their acceptance of such amendment.
Article 27
[Revision: 1. Objective; 2. Conferences; 3. Adoption]
(1) This Convention shall be submitted to revision with a view to the
introduction of amendments
designed to improve the system of the Union.
(2) For this purpose, conferences shall be held successively in one
of the countries of the Union among
the delegates of the said countries.
(3) Subject to the provisions of Article 26 which apply to the amendment
of Articles 22 to 26, any
revision of this Act, including the Appendix, shall require the unanimity
of the votes cast.
Article 28
[Acceptance and Entry Into Force of Act for Countries of the Union:
1. Ratification, accession; possibility of excluding certain provisions;
withdrawal of exclusion; 2. Entry into force of Articles 1 to 21 and
Appendix; 3. Entry into force of Articles 22 to 38]
(1)
(a) Any country of the Union which has signed this Act may ratify it,
and, if it has not signed it, may
accede to it. Instruments of ratification or accession shall be deposited
with the Director General.
(b) Any country of the Union may declare in its instrument of ratification
or accession that its
ratification or accession shall not apply to Articles 1 to 21 and the
Appendix, provided that, if such country has previously made a declaration
under Article VI(1) of the Appendix, then it may declare in the said
instrument only that its ratification or accession shall not apply to
Articles 1 to 20.
(c) Any country of the Union which, in accordance with subparagraph
(b), has excluded provisions
therein referred to from the effects of its ratification or accession
may at any later time declare that it
extends the effects of its ratification or accession to those provisions.
Such declaration shall be deposited with the Director General.
(2)
(a) Articles 1 to 21 and the Appendix shall enter into force three months
after both of the following
two conditions are fulfilled:
(i) at least five countries of the Union have ratified or acceded to
this Act without making a
declaration under paragraph (1)(b),
(ii) France, Spain, the United Kingdom of Great Britain and Northern
Ireland, and the United
States of America, have become bound by the Universal Copyright Convention
as revised at
Paris on July 24, 1971.
(b) The entry into force referred to in subparagraph (a) shall apply
to those countries of the Union
which, at least three months before the said entry into force, have
deposited instruments of ratification or accession not containing a
declaration under paragraph (1)(b).
(c) With respect to any country of the Union not covered by subparagraph
(b) and which ratifies or
accedes to this Act without making a declaration under paragraph (1)(b),
Articles 1 to 21 and the Appendix shall enter into force three months
after the date on which the Director General has notified the deposit
of the relevant instrument of ratification or accession, unless a subsequent
date has been indicated in the instrument deposited. In the latter case,
Articles 1 to 21 and the Appendix shall enter into force with respect
to that country on the date thus indicated.
(d) The provisions of subparagraphs (a) to (c) do not affect the application
of Article VI of the
Appendix.
(3) With respect to any country of the Union which ratifies or accedes
to this Act with or without a
declaration made under paragraph (1)(b), Articles 22 to 38 shall enter
into force three months after the date on which the Director General
has notified the deposit of the relevant instrument of ratification
or accession, unless a subsequent date has been indicated in the instrument
deposited. In the latter case, Articles 22 to 38 shall enter into force
with respect to that country on the date thus indicated.
Article 29
[Acceptance and Entry Into Force for Countries Outside the Union: 1.
Accession; 2. Entry into force]
(1) Any country outside the Union may accede to this Act and thereby
become party to this Convention
and a member of the Union. Instruments of accession shall be deposited
with the Director General.
(2)
(a) Subject to subparagraph (b), this Convention shall enter into force
with respect to any country
outside the Union three months after the date on which the Director
General has notified the deposit of its instrument of accession, unless
a subsequent date has been indicated in the instrument deposited. In
the latter case, this Convention shall enter into force with respect
to that country on the date thus indicated.
(b) If the entry into force according to subparagraph (a) precedes the
entry into force of Articles 1 to
21 and the Appendix according to Article 28(2)(a), the said country
shall, in the meantime, be bound,
instead of by Articles 1 to 21 and the Appendix, by Articles 1 to 20
of the Brussels Act of this Convention.
Article 29bis
[Effect of Acceptance of Act for the Purposes of Article 14(2) of the
WIPO Convention]
Ratification of or accession to this Act by any country not bound by
Articles 22 to 38 of the
Stockholm Act of this Convention shall, for the sole purposes of Article
14(2) of the Convention
establishing the Organization, amount to ratification of or accession
to the said Stockholm Act with the
limitation set forth in Article 28(1)(b)(i) thereof.
Article 30
[Reservations: 1. Limits of possibility of making reservations; 2. Earlier
reservations; reservation as to the right of translation; withdrawal
of reservation]
(1) Subject to the exceptions permitted by paragraph (2) of this Article,
by Article 28(1)(b), by
Article 33(2), and by the Appendix, ratification or accession shall
automatically entail acceptance of all the provisions and admission
to all the advantages of this Convention.
(2)
(a) Any country of the Union ratifying or acceding to this Act may,
subject to Article V(2) of the
Appendix, retain the benefit of the reservations it has previously formulated
on condition that it makes a
declaration to that effect at the time of the deposit of its instrument
of ratification or accession.
(b) Any country outside the Union may declare, in acceding to this Convention
and subject to
Article V(2) of the Appendix, that it intends to substitute, temporarily
at least, for Article 8 of this Act
concerning the right of translation, the provisions of Article 5 of
the Union Convention of 1886, as
completed at Paris in 1896, on the clear understanding that the said
provisions are applicable only to
translations into a language in general use in the said country. Subject
to Article I(6)(b) of the Appendix, any country has the right to apply,
in relation to the right of translation of works whose country of origin
is a country availing itself of such a reservation, a protection which
is equivalent to the protection granted by the latter country.
(c) Any country may withdraw such reservations at any time by notification
addressed to the Director
General.
Article 31
[Applicability to Certain Territories: 1. Declaration; 2. Withdrawal
of declaration; 3. Effective date;
4. Acceptance of factual situations not implied]
(1) Any country may declare in its instrument of ratification or accession,
or may inform the Director
General by written notification at any time thereafter, that this Convention
shall be applicable to all or part of those territories, designated
in the declaration or notification, for the external relations of which
it is responsible.
(2) Any country which has made such a declaration or given such a notification
may, at any time, notify
the Director General that this Convention shall cease to be applicable
to all or part of such territories.
(3)
(a) Any declaration made under paragraph (1) shall take effect on the
same date as the ratification or
accession in which it was included, and any notification given under
that paragraph shall take effect three months after its notification
by the Director General.
(b) Any notification given under paragraph (2) shall take effect twelve
months after its receipt by the
Director General.
(4) This Article shall in no way be understood as implying the recognition
or tacit acceptance by a
country of the Union of the factual situation concerning a territory
to which this Convention is made
applicable by another country of the Union by virtue of a declaration
under paragraph (1).
Article 32
[Applicability of this Act and of Earlier Acts: 1. As between countries
already members of the Union; 2. As between a country becoming a member
of the Union and other countries members of the Union;
3. Applicability of the Appendix in Certain Relations]
(1) This Act shall, as regards relations between the countries of the
Union, and to the extent that it
applies, replace the Berne Convention of September 9, 1886, and the
subsequent Acts of revision. The Acts previously in force shall continue
to be applicable, in their entirety or to the extent that this Act does
not replace them by virtue of the preceding sentence, in relations with
countries of the Union which do not ratify or accede to this Act.
(2) Countries outside the Union which become party to this Act shall,
subject to paragraph (3), apply it
with respect to any country of the Union not bound by this Act or which,
although bound by this Act, has made a declaration pursuant to Article
28(1)(b). Such countries recognize that the said country of the Union,
in its relations with them:
(i) may apply the provisions of the most recent Act by which it is bound,
and
(ii) subject to Article I(6) of the Appendix, has the right to adapt
the protection to the level
provided for by this Act.
(3) Any country which has availed itself of any of the faculties provided
for in the Appendix may apply
the provisions of the Appendix relating to the faculty or faculties
of which it has availed itself in its relations with any other country
of the Union which is not bound by this Act, provided that the latter
country has accepted the application of the said provisions.
Article 33
[Disputes: 1. Jurisdiction of the International Court of Justice; 2.
Reservation as to such jurisdiction; 3.
Withdrawal of reservation]
(1) Any dispute between two or more countries of the Union concerning
the interpretation or application
of this Convention, not settled by negotiation, may, by any one of the
countries concerned, be brought
before the International Court of Justice by application in conformity
with the Statute of the Court, unless the countries concerned agree
on some other method of settlement. The country bringing the dispute
before the Court shall inform the International Bureau; the International
Bureau shall bring the matter to the attention of the other countries
of the Union.
(2) Each country may, at the time it signs this Act or deposits its
instrument of ratification or accession, declare that it does not consider
itself bound by the provisions of paragraph (1). With regard to any
dispute between such country and any other country of the Union, the
provisions of paragraph (1) shall not apply.
(3) Any country having made a declaration in accordance with the provisions
of paragraph (2) may, at
any time, withdraw its declaration by notification addressed to the
Director General.
Article 34
[Closing of Certain Earlier Provisions: 1. Of earlier Acts; 2. Of the
Protocol to the Stockholm Act]
(1) Subject to Article 29bis no country may ratify or accede to earlier
Acts of this Convention once
Articles 1 to 21 and the Appendix have entered into force.
(2) Once Articles 1 to 21 and the Appendix have entered into force,
no country may make a declaration
under Article 5 of the Protocol Regarding Developing Countries attached
to the Stockholm Act.
Article 35
[Duration of the Convention; Denunciation: 1. Unlimited duration; 2.
Possibility of denunciation;
3. Effective date of denunciation; 4. Moratorium on denunciation]
(1) This Convention shall remain in force without limitation as to time.
(2) Any country may denounce this Act by notification addressed to the
Director General. Such
denunciation shall constitute also denunciation of all earlier Acts
and shall affect only the country making it, the Convention remaining
in full force and effect as regards the other countries of the Union.
(3) Denunciation shall take effect one year after the day on which the
Director General has received the
notification.
(4) The right of denunciation provided by this Article shall not be
exercised by any country before the
expiration of five years from the date upon which it becomes a member
of the Union.
Article 36
[Application of the Convention: 1. Obligation to adopt the necessary
measures; 2. Time from which
obligation exists]
(1) Any country party to this Convention undertakes to adopt, in accordance
with its constitution, the
measures necessary to ensure the application of this Convention.
(2) It is understood that, at the time a country becomes bound by this
Convention, it will be in a position under its
domestic law to give effect to the provisions of this Convention.
Article 37
[Final Clauses: 1. Languages of the Act; 2. Signature; 3. Certified
copies; 4. Registration; 5. Notifications]
(1)
(a) This Act shall be signed in a single copy in the French and English
languages and, subject to
paragraph (2), shall be deposited with the Director General.
(b) Official texts shall be established by the Director General, after
consultation with the interested
Governments, in the Arabic, German, Italian, Portuguese and Spanish
languages, and such other languages as the Assembly may designate.
(c) In case of differences of opinion on the interpretation of the various
texts, the French text shall
prevail.
(2) This Act shall remain open for signature until January 31, 1972.
Until that date, the copy referred to in paragraph (1)(a) shall be deposited
with the Government of the French Republic.
(3) The Director General shall certify and transmit two copies of the
signed text of this Act to the
Governments of all countries of the Union and, on request, to the Government
of any other country.
(4) The Director General shall register this Act with the Secretariat
of the United Nations.
(5) The Director General shall notify the Governments of all countries
of the Union of signatures,
deposits of instruments of ratification or accession and any declarations
included in such instruments or
made pursuant to Articles 28(1)(c), 30(2)(a) and (b), and 33(2), entry
into force of any provisions of this Act, notifications of denunciation,
and notifications pursuant to Articles 30(2)(c), 31(1) and (2), 33(3),
and 38(1), as well as the Appendix.
Article 38
[Transitory Provisions: 1. Exercise of the “five-year privilege”;
2. Bureau of the Union, Director of the
Bureau; 3. Succession of Bureau of the Union]
(1) Countries of the Union which have not ratified or acceded to this
Act and which are not bound by
Articles 22 to 26 of the Stockholm Act of this Convention may, until
April 26, 1975, exercise, if they so
desire, the rights provided under the said Articles as if they were
bound by them. Any country desiring to exercise such rights shall give
written notification to this effect to the Director General; this notification
shall be effective on the date of its receipt. Such countries shall
be deemed to be members of the Assembly until the said date.
(2) As long as all the countries of the Union have not become Members
of the Organization, the
International Bureau of the Organization shall also function as the
Bureau of the Union, and the Director
General as the Director of the said Bureau.
(3) Once all the countries of the Union have become Members of the Organization,
the rights,
obligations, and property, of the Bureau of the Union shall devolve
on the International Bureau of the
Organization.
APPENDIX
[SPECIAL PROVISIONS REGARDING DEVELOPING COUNTRIES]
Article I
[Faculties Open to Developing Countries: 1. Availability of certain
faculties; declaration: 2. Duration of
effect of declaration, 3. Cessation of developing country status; 4.
Existing stocks of copies; 5. Declarations concerning certain territories;
6. Limits of reciprocity]
(1) Any country regarded as a developing country in conformity with
the established practice of the
General Assembly of the United Nations which ratifies or accedes to
this Act, of which this Appendix forms an integral part, and which,
having regard to its economic situation and its social or cultural needs,
does not consider itself immediately in a position to make provision
for the protection of all the rights as provided for in this Act, may,
by a notification deposited with the Director General at the time of
depositing its instrument of ratification or accession or, subject to
Article V(1)(c), at any time thereafter, declare that it will avail
itself of the faculty provided for in Article II, or of the faculty
provided for in Article III, or of both of those faculties. It may,
instead of availing itself of the faculty provided for in Article II,
make a declaration according to Article V(1)(a).
(2)
(a) Any declaration under paragraph (1) notified before the expiration
of the period of ten years from
the entry into force of Articles 1 to 21 and this Appendix according
to Article 28(2) shall be effective until the expiration of the said
period. Any such declaration may be renewed in whole or in part for
periods of ten years each by a notification deposited with the Director
General not more than fifteen months and not less than three months
before the expiration of the ten-year period then running.
(b) Any declaration under paragraph (1) notified after the expiration
of the period of ten years from
the entry into force of Articles 1 to 21 and this Appendix according
to Article 28(2) shall be effective until the expiration of the ten-year
period then running. Any such declaration may be renewed as provided
for in the second sentence of subparagraph (a).
(3) Any country of the Union which has ceased to be regarded as a developing
country as referred to in
paragraph (1) shall no longer be entitled to renew its declaration as
provided in paragraph (2), and, whether or not it formally withdraws
its declaration, such country shall be precluded from availing itself
of the faculties referred to in paragraph (1) from the expiration of
the ten-year period then running or from the expiration of a period
of three years after it has ceased to be regarded as a developing country,
whichever period expires later.
(4) Where, at the time when the declaration made under paragraph (1)
or (2) ceases to be effective, there are copies in stock which were
made under a license granted by virtue of this Appendix, such copies
may continue to be distributed until their stock is exhausted.
(5) Any country which is bound by the provisions of this Act and which
has deposited a declaration or a
notification in accordance with Article 31(1) with respect to the application
of this Act to a particular
territory, the situation of which can be regarded as analogous to that
of the countries referred to in
paragraph (1), may, in respect of such territory, make the declaration
referred to in paragraph (1) and the notification of renewal referred
to in paragraph (2). As long as such declaration or notification remains
in effect, the provisions of this Appendix shall be applicable to the
territory in respect of which it was made.
(6)
(a) The fact that a country avails itself of any of the faculties referred
to in paragraph (1) does not
permit another country to give less protection to works of which the
country of origin is the former country than it is obliged to grant
under Articles 1 to 20.
(b) The right to apply reciprocal treatment provided for in Article
30(2)(b), second sentence, shall not,
until the date on which the period applicable under Article I(3) expires,
be exercised in respect of works the country of origin of which is a
country which has made a declaration according to Article V(1)(a).
Article II
[Limitations on the Right of Translation: 1. Licenses grantable by competent
authority; 2. to 4. Conditions allowing the grant of such licenses;
5. Purposes for which licenses may be granted; 6. Termination of licenses;
7. Works composed mainly of illustrations; 8. Works withdrawn from circulation;
9. Licenses for broadcasting organizations]
(1) Any country which has declared that it will avail itself of the
faculty provided for in this Article shall
be entitled, so far as works published in printed or analogous forms
of reproduction are concerned, to
substitute for the exclusive right of translation provided for in Article
8 a system of non-exclusive and nontransferable licenses, granted by
the competent authority under the following conditions and subject to
Article IV.
(2)
(a) Subject to paragraph (3), if, after the expiration of a period of
three years, or of any longer period
determined by the national legislation of the said country, commencing
on the date of the first publication of the work, a translation of such
work has not been published in a language in general use in that country
by the owner of the right of translation, or with his authorization,
any national of such country may obtain a license to make a translation
of the work in the said language and publish the translation in printed
or analogous forms of reproduction.
(b) A license under the conditions provided for in this Article may
also be granted if all the editions of
the translation published in the language concerned are out of print.
(3)
(a) In the case of translations into a language which is not in general
use in one or more developed
countries which are members of the Union, a period of one year shall
be substituted for the period of three years referred to in paragraph
(2)(a).
(b) Any country referred to in paragraph (1) may, with the unanimous
agreement of the developed
countries which are members of the Union and in which the same language
is in general use, substitute, in the case of translations into that
language, for the period of three years referred to in paragraph (2)(a)
a shorter period as determined by such agreement but not less than one
year. However, the provisions of the foregoing sentence shall not apply
where the language in question is English, French or Spanish. The Director
General shall be notified of any such agreement by the Governments which
have concluded it.
(4)
(a) No license obtainable after three years shall be granted under this
Article until a further period of
six months has elapsed, and no license obtainable after one year shall
be granted under this Article until a further period of nine months
has elapsed
(i) from the date on which the applicant complies with the requirements
mentioned in
Article IV(1), or
(ii) where the identity or the address of the owner of the right of
translation is unknown, from the
date on which the applicant sends, as provided for in Article IV(2),
copies of his application
submitted to the authority competent to grant the license.
(b) If, during the said period of six or nine months, a translation
in the language in respect of which
the application was made is published by the owner of the right of translation
or with his authorization, no license under this Article shall be granted.
(5) Any license under this Article shall be granted only for the purpose
of teaching, scholarship or
research.
(6) If a translation of a work is published by the owner of the right
of translation or with his authorization at a price reasonably related
to that normally charged in the country for comparable works, any license
granted under this Article shall terminate if such translation is in
the same language and with substantially the same content as the translation
published under the license. Any copies already made before the license
terminates may continue to be distributed until their stock is exhausted.
(7) For works which are composed mainly of illustrations, a license
to make and publish a translation of
the text and to reproduce and publish the illustrations may be granted
only if the conditions of Article III are also fulfilled.
(8) No license shall be granted under this Article when the author has
withdrawn from circulation all
copies of his work.
(9)
(a) A license to make a translation of a work which has been published
in printed or analogous forms
of reproduction may also be granted to any broadcasting organization
having its headquarters in a country referred to in paragraph (1), upon
an application made to the competent authority of that country by the
said organization, provided that all of the following conditions are
met:
(i) the translation is made from a copy made and acquired in accordance
with the laws of the said
country;
(ii) the translation is only for use in broadcasts intended exclusively
for teaching or for the
dissemination of the results of specialized technical or scientific
research to experts in a
particular profession;
(iii) the translation is used exclusively for the purposes referred
to in condition (ii) through
broadcasts made lawfully and intended for recipients on the territory
of the said country,
including broadcasts made through the medium of sound or visual recordings
lawfully and
exclusively made for the purpose of such broadcasts;
(iv) all uses made of the translation are without any commercial purpose.
(b) Sound or visual recordings of a translation which was made by a
broadcasting organization under
a license granted by virtue of this paragraph may, for the purposes
and subject to the conditions referred to in subparagraph (a) and with
the agreement of that organization, also be used by any other broadcasting
organization having its headquarters in the country whose competent
authority granted the license in question.
(c) Provided that all of the criteria and conditions set out in subparagraph
(a) are met, a license may
also be granted to a broadcasting organization to translate any text
incorporated in an audio-visual fixation where such fixation was itself
prepared and published for the sole purpose of being used in connection
with systematic instructional activities.
(d) Subject to subparagraphs (a) to (c), the provisions of the preceding
paragraphs shall apply to the
grant and exercise of any license granted under this paragraph.
Article III
[Limitation on the Right of Reproduction: 1. Licenses grantable by competent
authority; 2. to 5. Conditions allowing the grant of such licenses;
6. Termination of licenses; 7. Works to which this Article applies]
(1) Any country which has declared that it will avail itself of the
faculty provided for in this Article shall
be entitled to substitute for the exclusive right of reproduction provided
for in Article 9 a system of nonexclusive and non-transferable licenses,
granted by the competent authority under the following conditions and
subject to Article IV.
(2)
(a) If, in relation to a work to which this Article applies by virtue
of paragraph (7), after the expiration
of
(i) the relevant period specified in paragraph (3), commencing on the
date of first publication of a
particular edition of the work, or
(ii) any longer period determined by national legislation of the country
referred to in paragraph (1),
commencing on the same date, copies of such edition have not been distributed
in that country to the general public or in connection with systematic
instructional activities, by the owner of the right of reproduction
or with his authorization, at a price reasonably related to that normally
charged in the country for comparable works, any national of such country
may obtain a license to reproduce and publish such edition at that or
a lower price for use in connection with systematic instructional activities.
(b) A license to reproduce and publish an edition which has been distributed
as described in
subparagraph (a) may also be granted under the conditions provided for
in this Article if, after the expiration of the applicable period, no
authorized copies of that edition have been on sale for a period of
six months in the country concerned to the general public or in connection
with systematic instructional activities at a price reasonably related
to that normally charged in the country for comparable works.
(3) The period referred to in paragraph (2)(a)(i) shall be five years,
except that
(i) for works of the natural and physical sciences, including mathematics,
and of technology, the
period shall be three years;
(ii) for works of fiction, poetry, drama and music, and for art books,
the period shall be seven
years.
(4)
(a) No license obtainable after three years shall be granted under this
Article until a period of six
months has elapsed
(i) from the date on which the applicant complies with the requirements
mentioned in
Article IV(1), or
(ii) where the identity or the address of the owner of the right of
reproduction is unknown, from the
date on which the applicant sends, as provided for in Article IV(2),
copies of his application
submitted to the authority competent to grant the license.
(b) Where licenses are obtainable after other periods and Article IV(2)
is applicable, no license shall
be granted until a period of three months has elapsed from the date
of the dispatch of the copies of the
application.
(c) If, during the period of six or three months referred to in subparagraphs
(a) and (b), a distribution
as described in paragraph (2)(a) has taken place, no license shall be
granted under this Article.
(d) No license shall be granted if the author has withdrawn from circulation
all copies of the edition
for the reproduction and publication of which the license has been applied
for.
(5) A license to reproduce and publish a translation of a work shall
not be granted under this Article in
the following cases:
(i) where the translation was not published by the owner of the right
of translation or with his
authorization, or
(ii) where the translation is not in a language in general use in the
country in which the license is
applied for.
(6) If copies of an edition of a work are distributed in the country
referred to in paragraph (1) to the
general public or in connection with systematic instructional activities,
by the owner of the right of
reproduction or with his authorization, at a price reasonably related
to that normally charged in the country for comparable works, any license
granted under this Article shall terminate if such edition is in the
same language and with substantially the same content as the edition
which was published under the said license.
Any copies already made before the license terminates may continue to
be distributed until their stock is
exhausted.
(7)
(a) Subject to subparagraph (b), the works to which this Article applies
shall be limited to works
published in printed or analogous forms of reproduction.
(b) This Article shall also apply to the reproduction in audio-visual
form of lawfully made audiovisual
fixations including any protected works incorporated therein and to
the translation of any
incorporated text into a language in general use in the country in which
the license is applied for, always
provided that the audio-visual fixations in question were prepared and
published for the sole purpose of
being used in connection with systematic instructional activities.
Article IV
[Provisions Common to Licenses Under Articles II and III: 1 and 2. Procedure;
3. Indication of author and
title of work; 4. Exportation of copies; 5. Notice; 6. Compensation]
(1) A license under Article II or Article III may be granted only if
the applicant, in accordance with the
procedure of the country concerned, establishes either that he has requested,
and has been denied,
authorization by the owner of the right to make and publish the translation
or to reproduce and publish the edition, as the case may be, or that,
after due diligence on his part, he was unable to find the owner of
the right. At the same time as making the request, the applicant shall
inform any national or international information center referred to
in paragraph (2).
(2) If the owner of the right cannot be found, the applicant for a license
shall send, by registered airmail, copies of his application, submitted
to the authority competent to grant the license, to the publisher whose
name appears on the work and to any national or international information
center which may have been designated, in a notification to that effect
deposited with the Director General, by the Government of the country
in which the publisher is believed to have his principal place of business.
(3) The name of the author shall be indicated on all copies of the translation
or reproduction published
under a license granted under Article II or Article III. The title of
the work shall appear on all such copies. In the case of a translation,
the original title of the work shall appear in any case on all the said
copies.
(4)
(a) No license granted under Article II or Article III shall extend
to the export of copies, and any such
license shall be valid only for publication of the translation or of
the reproduction, as the case may be, in the territory of the country
in which it has been applied for.
(b) For the purposes of subparagraph (a), the notion of export shall
include the sending of copies from
any territory to the country which, in respect of that territory, has
made a declaration under Article I(5).
(c) Where a governmental or other public entity of a country which has
granted a license to make a
translation under Article II into a language other than English, French
or Spanish sends copies of a
translation published under such license to another country, such sending
of copies shall not, for the
purposes of subparagraph (a), be considered to constitute export if
all of the following conditions are met:
(i) the recipients are individuals who are nationals of the country
whose competent authority has
granted the license, or organizations grouping such individuals;
(ii) the copies are to be used only for the purpose of teaching, scholarship
or research;
(iii) the sending of the copies and their subsequent distribution to
recipients is without any
commercial purpose; and
(iv) the country to which the copies have been sent has agreed with
the country whose competent
authority has granted the license to allow the receipt, or distribution,
or both, and the Director
General has been notified of the agreement by the Government of the
country in which the
license has been granted.
(5) All copies published under a license granted by virtue of Article
II or Article III shall bear a notice in
the appropriate language stating that the copies are available for distribution
only in the country or territory to which the said license applies.
(6)
(a) Due provision shall be made at the national level to ensure
(i) that the license provides, in favour of the owner of the right of
translation or of reproduction, as
the case may be, for just compensation that is consistent with standards
of royalties normally
operating on licenses freely negotiated between persons in the two countries
concerned, and
(ii) payment and transmittal of the compensation: should national currency
regulations intervene,
the competent authority shall make all efforts, by the use of international
machinery, to ensure
transmittal in internationally convertible currency or its equivalent.
(b) Due provision shall be made by national legislation to ensure a
correct translation of the
work, or an accurate reproduction of the particular edition, as the
case may be.
Article V
[Alternative Possibility for Limitation of the Right of Translation:
1. Regime provided for under the 1886
and 1896 Acts; 2. No possibility of change to regime under Article II;
3. Time limit for choosing the
alternative possibility]
(1)
(a) Any country entitled to make a declaration that it will avail itself
of the faculty provided for in
Article II may, instead, at the time of ratifying or acceding to this
Act:
(i) if it is a country to which Article 30(2)(a) applies, make a declaration
under that provision as
far as the right of translation is concerned;
(ii) if it is a country to which Article 30(2)(a) does not apply, and
even if it is not a country outside
the Union, make a declaration as provided for in Article 30(2)(b), first
sentence.
(b) In the case of a country which ceases to be regarded as a developing
country as referred to in
Article I(1), a declaration made according to this paragraph shall be
effective until the date on which the period applicable under Article
I(3) expires.
(c) Any country which has made a declaration according to this paragraph
may not subsequently avail
itself of the faculty provided for in Article II even if it withdraws
the said declaration.
(2) Subject to paragraph (3), any country which has availed itself of
the faculty provided for in Article II
may not subsequently make a declaration according to paragraph (1).
(3) Any country which has ceased to be regarded as a developing country
as referred to in Article I(1)
may, not later than two years prior to the expiration of the period
applicable under Article I(3), make a
declaration to the effect provided for in Article 30(2)(b), first sentence,
notwithstanding the fact that it is not a country outside the Union.
Such declaration shall take effect at the date on which the period applicable
under Article I(3) expires.
Article VI
[Possibilities of applying, or admitting the application of, certain
provisions of the Appendix before
becoming bound by it: 1. Declaration; 2. Depository and effective date
of declaration]
(1) Any country of the Union may declare, as from the date of this Act,
and at any time before becoming bound by Articles 1 to 21 and this Appendix:
(i) if it is a country which, were it bound by Articles 1 to 21 and
this Appendix, would be entitled to avail itself of the faculties referred
to in Article I(1), that it will apply the provisions of Article II
or of Article III or of both to works whose country of origin is a country
which, pursuant to (ii) below, admits the application of those Articles
to such works, or which is bound by Articles 1 to 21 and this Appendix;
such declaration may, instead of referring to Article II, refer to Article
V;
(ii) that it admits the application of this Appendix to works of which
it is the country of origin by countries which have made a declaration
under (i) above or a notification under Article I.
(2) Any declaration made under paragraph (1) shall be in writing and
shall be deposited with the Director
General. The declaration shall become effective from the date of its
deposit.
1 Each Article and the Appendix have
been given titles to facilitate their identification. There are no titles
in the signed (English) text.
Fonte: http://www.wipo.int
|